Paru en juillet 2020, Sun Tzu – Les arcanes de la pensée stratégique se présente comme le premier livret d’une série que prévoit de publier Jérôme Gabriel sur « les cultures et les pratiques liées à l’intelligence économique ».
Cet opuscule de 77 pages est du même auteur que l’ouvrage Décryptage stratégique de la pensée de Sun Tzu chroniqué dans le précédent billet. Par rapport à ce dernier, cet opuscule offre une lecture différente du traité de Sun Tzu, non plus de façon linéaire, mais comme une succession d’idées illustrées par des citations de l’auteur (citations basées sur sa propre version du texte, recomposée à partir à partir de différentes traductions françaises et anglaises du traité. Les idées sont brièvement exposées (sous forme de notes plus que de texte structuré), complétées des citations afférentes du traité. La parution concomitante de ces deux ouvrages offre donc une lecture croisée vraiment intéressante du traité de Sun Tzu.
Le livret proposé se présente comme un carnet de notes (absence de phrases construites, alternance de style entre les différentes idées, nombreuses coquilles, etc.). Pour autant, l’effet est là : l’auteur expose sa lecture du traité de Sun Tzu. Le parti pris est de regrouper, pour chaque idée identifiée par l’auteur, l’intégralité des citations du traité relatives à cette idée. Un risque inhérent à cette exhaustivité est de donner l’impression au lecteur non averti que les idées les plus importantes sont celles recueillant le plus de citations afférentes, ce qui n’est pas le cas chez Sun Tzu.
Ce livret de Jérôme Gabriel est donc une excellente surprise, qui vient avec ravissement compléter la liste trop brève des commentateurs francophones.
Jérôme Gabriel, Les arcanes de la pensée stratégique, auto-édition via Librinova, juillet 2020, 77 pages, 10,90 € en papier, 3,99 € en numérique.
Bonjour,
Un nouveau commentaire de l’auteur de l’ouvrage – qui, j’insiste n’est pas suisse… – pour vous remercier de la réception favorable et encourageante de ce premier opus qui va faire l’objet d’une ‘ré-édition’ intégrale suite aux nombreux soucis de ‘coquilles’ liés à la plateforme de co-édition avec laquelle cet ouvrage a été co-publié. Je tiendrai Sun Tzu en France aux premières loges lors de sa re-publication.
Merci à Yann et à son équipe pour l’attention portée à mes travaux,
Bien à vous,
JG
Désolé pour l’erreur d’attribution de nationalité. C’est corrigé !
Au plaisir de lire -et chroniquer- la réédition.
Merci Yann pour le correctif.
Juste une précision : il y a sur les deux ouvrages une partie non négligeable liée à la traduction de l’anglo-américain vers le français, car les traductions françaises manquent occasionnellement de comprendre le sens ‘culturel’ que les anglo-saxons emploient dans leurs interprétations. Et comme je suis de langue maternelle anglaise et de mère anglo-irlandaise, je procède par transcription culturelle plutôt que lexicale.
Merci encore pour les encouragements, un prochain ouvrage est prévu pour le mois de mai.