Dans le premier chapitre de L’art de la guerre sont exposées les qualités que doit posséder un général[1]. Il est surprenant de constater combien celles-ci peuvent varier suivant le traducteur. A travers cet exemple, nous verrons l’importance d’identifier une bonne traduction de L’art de la guerre si l’on veut véritablement s’essayer à en faire l’étude.
En nous cantonnant aux ouvrages papier actuellement disponibles en librairie[2], nous trouvons les qualités suivantes :
- doctrine, équité, amour des subordonnés et d’autrui, science des ressources, courage et valeur (Lucien Nachin)
- équité, amour des subordonnés et d’autrui, science des ressources, courage, valeur et rigueur (Impensé radical et Gabriel Lechevallier)
- sagesse, équité, humanité, courage et sévérité (Samuel Griffith)
- sagesse, loyauté, bienveillance, bravoure et rigueur (Valérie Niquet)
- sagesse, crédibilité, bienveillance, courage et rigueur (Jean-François Phélizon)
- perspicacité, impartialité, humanité, résolution et sévérité (Jean Lévi)
- sagesse, loyauté, bienveillance, courage et sévérité (Tang Jialong)
- sagesse, sincérité, courage et rigueur (groupe Denma)
- humanité, équité, courage et fermeté (Alexis Lavis)
- sagesse, intégrité, bienveillance, courage et rigueur (bande dessinée de Wang Xuanming)
- intelligence, crédibilité, fiabilité, bonne entente avec les subalternes, courage, application avec rigueur de la discipline (Luo Shenyi)
- sagesse, probité, humanité, courage et rigueur (James Trapp)
- sagesse, valeur, bienveillance, courage et sévérité (bande dessinée de Tsai Chih Chung)
Notons déjà que leur nombre n’est pas fixe : il peut varier de quatre à six !…
Regroupées par similitudes, ces grandes qualités attendues d’un général peuvent donc être :
- courage / bravoure / résolution (tous)
- sévérité / rigueur / fermeté / application avec rigueur de la discipline (tous sauf Lucien Nachin)
- humanité / bienveillance / amour des subordonnés et d’autrui / bonne entente avec les subalternes (tous sauf groupe Denma)
- perspicacité / sagesse / intelligence (tous sauf Lucien Nachin, Impensé radical, Gabriel Lechevallier et Alexis Lavis)
- équité / impartialité (Lucien Nachin, Impensé radical, Gabriel Lechevallier, Samuel Griffith, Jean Lévi et Alexis Lavis)
- loyauté / dévouement / fiabilité / sincérité (Valérie Niquet, Tang Jialong, groupe Denma et Luo Shenyi)
- valeur (Lucien Nachin, Impensé radical, Gabriel Lechevallier et Tsai Chih Chung)
- intégrité / probité (Wang Xuanming et James Trapp)
- science des ressources (Lucien Nachin, Impensé radical et Gabriel Lechevallier )
- doctrine (Lucien Nachin)
- crédibilité (Jean-François Phélizon et Luo Shenyi)
Tableau comparatif des qualités requises pour un général selon les traductions
Cette liste est bien évidemment discutable : on pourra toujours objecter que l’on peut être sévère sans être rigoureux ou intelligent sans être sage. Mais l’exercice imposait bien de faire des regroupements, sans quoi nous nous serions retrouvés avec 26 qualités différentes ! De même, cette liste a ses limites : science des ressources et doctrine pourraient probablement être considérées comme faisant partie de la même famille. Sauf que Lucien Nachin les distingue nettement…
Il est donc étonnant de constater combien la traduction de cinq idéogrammes peut être difficile ! Cet exemple illustre bien l’importance d’identifier une « bonne traduction » de L’art de la guerre. Nous reviendrons prochainement plus en profondeur sur cette thématique.
[1] Le terme de « général » s’entend chez Sun Tzu comme « commandant en chef des armées ».
[2] Cf. notre billet Combien de versions françaises différentes ?. D’autres listes émergeraient en effet des éditions épuisées. Par exemple pour José María Sánchez Barrio : humanité, sagesse, prudence, pouvoir et justice…
Source de l’image : photo de l’auteur