La traduction de Jean Lévi enfin en numérique

Tout simplement la meilleure version disponible en numérique

Nous ne l’attendions plus ! La traduction de Jean Lévi, selon nous la meilleure du marché, est enfin disponible en version numérique. Il était temps : cette traduction, publiée aux éditions Fayard/Pluriel, date de l’an 2000 !

Si vous cherchez une version numérique de L’Art de la guerre, c’est donc incontestablement celle-ci qu’il faut acquérir (pour 5,49 €).

En effet, jusqu’à il y a encore quelques mois, nous déplorions la totale absence d’une version numérique de qualité. Et ce alors qu’Internet regorge de propositions de téléchargements du traité. Malheureusement, toutes les textes proposés sont de mauvaise qualité, et ce aussi bien en gratuit qu’en payant : la quasi-totalité sont la version de L’impensé radical. Le reste sont d’autres déclinaisons de la traduction du père Amiot.

Il y a quelques années, les possesseurs d’iPad pouvaient disposer d’une version (sous forme d’application) de la traduction de Valérie Niquet. Mais, avec les évolutions d’iOS (le système d’exploitation d’Apple), cette application ne fonctionne plus depuis un bon moment.

A noter qu’il existe une autre version qui n’est pas estampillée « du père Amiot », sur le Google Play : celle d’Alexis Navis. Toutefois, cette dernière est fortement inspirée de la version du jésuite. Très fortement inspirée… A déconseiller, donc.

Source de l’image

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.