Des lecteurs de ce blog nous l’ont fait remarquer, nous nous référons toujours à la traduction de Jean Lévi dès lors qu’il s’agit de citer Sun Tzu. Pourquoi ce choix ?
Nous allons reprendre le cheminement qui nous a conduit à cette préférence.
La question étant « quelle traduction nous conseillez-vous ? », l’objectif est d’arriver à un titre unique et non pas une sélection de « bons » parmi lesquels vous aurez à faire à votre choix : vous ne seriez guère plus avancé. Evidemment, l’exercice pourra toujours être critiqué, mais il s’agit là de l’objectif que nous nous fixons.
Pour parvenir à cette discrimination parmi la trentaine de versions existantes, nous procèderons par élimination.





